(CR/Franciscans) Aquest dimecres al matí ha mort Josep Maria Massana Mola, franciscà, missioner i filòleg. Nascut a Oliola l’any 1938, va passar vint-i-vuit anys al cor de l’Àfrica Negra. Va ser secretari provincial dels franciscans a Catalunya i va dirigir els col·legis franciscans de Vilanova i La Geltrú i Sabadell. El funeral s’ha celebrat aquest dijous al convent dels franciscans de Santaló a Barcelona, al santuari de Sant Antoni de Pàdua.
“La seva bonhomia i afabilitat són difícils de trobar i el seu esperit franciscà ha estat provat tota la vida”, afirma el franciscà Ignasi Boada. “Més encara quan, superat un càncer d’ossos, l’artrosi i la insuficiència respiratòria el van vèncer el passat 8 de desembre, festa de la Immaculada”.
El pare Massana va entrar a l’Orde franciscà l’any 1953, influït en part pel seu oncle, el músic i franciscà Jaume-Manuel Mola Mateu. Ordenat de prevere el 1962, va passar a ensenyar i dirigir els col·legis franciscans de Vilanova i La Geltrú i Sabadell.
Des del 1974 va viure vint-i-vuit anys al cor de l’Àfrica Negra, havent après més de catorze idiomes d’arreu del món, destacant el suahili, el kirundi i el chichewa. Obligat per la salut, torna a Catalunya, on ha continuat treballant a la Biblioteca i Arxiu dels franciscans de Catalunya, així com fent de secretari provincial.
Cal destacar les seves publicacions: La naturaleza en la poesía de Hölderling (Barcelona, 1966), tesi de filologia germànica la Universitat de Barcelona; el planer llibre d’espiritualitat Jo sóc. Aproximació a la cristologia de sant Joan (Barcelona, 1994); Dos almas al desnudo (Barcelona, 1969); La clarisa de los cinco nombres: Muambule Tchiapanga (Barcelona, 1996); Pels camins de l’Àfrica (Barcelona, 1996), on explica les seves peripècies a Ruwanda, Burundi, Malawi i Kènia; el poemari Oda a l’Àfrica (Barcelona, 2002); el curiós Diccionari de lleidatanismes (Lleida, 2004); traductor de Carta a Isidore (Lleida, 2006); editor de les delicioses Dites de fra Gil (Barcelona, 2003); editor de Missatge de l’amor misericordiós a les ànimes petites (Madrid, 2012); Els almoiners (Barcelona, 2009), sobre els frares que passaven pels pobles catalans demanant; English-Chichewa Dictionary (1996, 2000 i 2001), l´únic diccionari fins ara d’aquest idioma bantú; traductor de Jacques Dalarun, La vida reencontrada de san Francisco de Asís (Arantzazu, 2016).